A TRADUÇÃO NA PERSPECTIVA FUNCIONALISTA: AS PROPOSTAS DE NORD E HURTADO ALBIR
Cleci Regina Bevilacqua (UFRGS)


Pretende-se apresentar os princípios que definem a tradução e norteiam o processo tradutório a partir das propostas de Christiane Nord e de Amparo Hurtado Albir. A primeira autora propõe uma perspectiva funcionalista para a tradução com base na noção do skopo, ou seja, a função que o texto traduzido cumprirá na cultura de chegada.  Por sua vez, Hurtado Albir propõe uma perspectiva comunicativa, considerando a tradução como um ato comunicativo, e que deve, portanto, levar em conta todos os aspectos envolvidos em uma situação comunicativa (função, interlocutores etc.). Acreditamos que essa perspectiva também pode ser encaixada em uma perspectiva funcionalista da tradução, posto que todo ato comunicativo cumpre determinada função, inclusive o texto traduzido. Os princípios de ambas as teorias serão explicados com exemplos concretos de traduções.

Nenhum comentário:

Postar um comentário