A
TRADUÇÃO NA PERSPECTIVA FUNCIONALISTA: AS PROPOSTAS DE NORD E HURTADO ALBIR
Cleci Regina Bevilacqua (UFRGS)
Pretende-se apresentar
os princípios que definem a tradução e norteiam o processo tradutório a partir
das propostas de Christiane Nord e de Amparo Hurtado Albir. A primeira autora
propõe uma perspectiva funcionalista para a tradução com base na noção do skopo, ou seja, a função que o texto
traduzido cumprirá na cultura de chegada.
Por sua vez, Hurtado Albir propõe uma perspectiva comunicativa,
considerando a tradução como um ato comunicativo, e que deve, portanto, levar
em conta todos os aspectos envolvidos em uma situação comunicativa (função,
interlocutores etc.). Acreditamos que essa perspectiva também pode ser
encaixada em uma perspectiva funcionalista da tradução, posto que todo ato
comunicativo cumpre determinada função, inclusive o texto traduzido. Os
princípios de ambas as teorias serão explicados com exemplos concretos de
traduções.
Nenhum comentário:
Postar um comentário